Kemarin seorang teman wanita saya mengirim SMS yang salah satu kalimatnya tertulis kata “jadual” Secara spontan saya memberikan koreksi, bahwa yang benar adalah “jadwal”
Hal ini seringkali menimbulkan kerancuan dan beberapa kali saya pun menemukan kekeliruan ini. Beberapa saat lalu saya melihat selebaran di stasiun kereta yang di situ tertulis “Jadual Perjalanan Kereta Api”
Perlu dijelaskan lagi bahwa yang tepat dan benar adalah “jadwal” bukan “jadual”. Karena asal kata dari serapan bahasa Arab. Akan berbeda dengan “kualitas” mengapa bukan “kwalitas”? Karena kata kualitas berasal dari bahasa Inggris yaitu dari kata quality.
Apakah masih ada yang menuliskan kata “jadual” ? Apabila masih silakan anda ubah mulai dari sekarang agar penulisan sesuai kaidah bahasa Indonesia yang baik dan benar.
By: Budy Snake
Indonesian Language Observer

18 Comments
Hehehe…..
Kebetulan ni, ada ahli bahasa Indonesia
bagaimana penulisan kata lalu lintas yang benar? Apakah lalu lintas, lalu-lintas, atau lalulintas.
Maaf apabila terdapat kesalahan dalam mengajukan pertanyaan ini dengan kalimat yang tidak sesuai EYD.
salam kenal..
seingat saya malah dulu waktu sekolah, kita disuruh mengubah kebiasaan menulis ‘jadwal’ menjadi ‘jadual’.
punya referensi baku nggak?
thanks
Untuk Bantons: penulisan yang tepat sesuai kaidah bahasa Indonesia adalah “lalu lintas”
Untuk Daniel: Itulah yang disebut salah kaprah, saya mengerti hal itu, karena dahulu sempat ada anjuran untuk menggunakan kata “jadual” karena mereka anggap hal itu sama dengan “kualitas” padahal seperti telah dijelaskan bahwa kata “kualitas” berasal dari bahasa Inggris yaitu “quality” sedangkan “jadwal” diserap dari bahasa Arab. Referensi yang sah adalah Kamus Besar Bahasa Indonesia terbitan Balai Pustaka.
ikutan nanya, mana yang benar :
- Mahakuasa atau Maha Kuasa
- antar muka atau antarmuka (terjemahan dari interface
- perduli atau peduli
- tanda tangan atau tandatangan, lalu menanda tangani atau menandatangani?
- tanggung jawab atau tanggungjawab
- memasukkan atau memasukan?
terima kasih…maaf sudah bertanya terlalu banyak :-p
Halo Tedy. Anda teliti sekali, salut dengan anda yang kritis dalam penggunaan bahasa Indonesia yang baik. Yang tepat adalah:
-mahakuasa
-antarmuka
-tanda tangan / menandatangani
-tanggung jawab
-memasukkan
Demikian tanggapan saya, semoga membantu. Terima kasih.
mahakuasa “m”nya besar atau kecil?
Anda memang kritis sekali
“m”nya huruf kecil pak kecuali berada di awal kalimat ya.
yang benar peduli
Maaf, saya punya pendapat berbeda. Cara penulisan yang benar adalah jadual dan bukanlah jadwal.
Mengapa ?
Mungkin saja asal kata dari bahasa Arab, tetapi harus disesuaikan dengan kaidah bahasa Indonesia. Mari kita mencoba untuk mengeja kata jadual jadinya ja – du – al. Coba bandingkan dengan mengeja kata jadwal jadinya
ja – d – wa – l. Menurut anda mana yang tepat ? Mana yang lebih mengikuti kaidah bahasa Indonesia. Saya lebih memilih kata jadual.
Demikian alasan saya. Benar tidaknya, juga ngak tahu persis… habis bukan ahli bahasa. Saya tidak tahu persis di Kamus Besar Bahasa Indonesia yang benar mana, habis ngak punya
Tambahan referensi “jadwal” atau “jadual”
Yang benar adalah dengan menggunakan “w” dan bukan “u”
ini situsnya
http://www.pusatbahasa.diknas.go.id/laman/index.php?info=praktis&action=detail&kataistilahid=9
mas mertamus, saya mau tanya nih, untuk penulisan tanda baca, sering saya temui tulisan di dalam kurung menggunakan spasi setelah dan sebelum tanda baca, contoh quality ( kualitas ), seingat saya penulisan tanda baca juga tidak terpisah dari kata/kalimat induknya.
Mohon pencerahan… Terima kasih
To Hendy:
Yang tepat adalah “jadwal” pengejaannya adalah jad-wal.
Sesuai dengan Kamus Besar Bahasa Indonesia pun demikian.
To Harsoyo:
Tidak perlu ada spasi setelah tanda “(” atau “)”
wahahahahahaha, makasih bgt udah mengakhiri debat dengan teman kantor…
Emm bisa g mz nulisin kata2 yg sering salah kaprah kyk gt?
Kalau ini yang benar mana manajer-manager, general-jeneral, managemen-manajemen?
Alasannya?
Lalu jika ada kalimat begini:
terdapat dua ratus orang-terdapat 200 orang.
Yang betul mana mas pakai angka atau huruf?
Terima kasih.
Kata yang tepat adalah manajer dan manajemen. Sedangkan untuk general dan jeneral keduanya bukan bahasa Indonesia. General adalah bahasa Inggris. Yang tepat adalah “terdapat 200 orang”
Terima kasih anda telah kritis.
Oh…. Jd begitu trims. oia,
1 pertanyaan lagi, tntang bind.
Sy masih bingung dg mencocokkan kta2 sperti:
-bercerita tentang,
-menceritakan tentang/perihal,
-memberitakan mengenai,
-demi untuk,
-melawan akan, Dll
sy msih blum mengetahui kata2 itu aturan apa, n mungkin d atas sy tulis salah semua. So sy g nemu kata kunci yg tpt untk googling. D mhon bntuannya mas untk kta2 yg benar n yg lainnya jg. Kl ad linkny. D tnggu
Trims.
mas nnya dong..
trans-mig-ra-si
atau
trans-mi-gra-si
saya dr dl kesal krn gatau mn yg bnr..
dua guru saya beda pendapat soalnya..
katanya konsonan yg bersampingan harus dipisahkan..
cth..
jad-wal bkn ja-dwal kn??
ban-tal bkn ba-ntal kn??
tp bgmn dgn angin?? an-gin??
atau utk “ng” pengecualian??
Yang tepat adalah trans-mig-ra-si
kl angin = angin
itu sesuai KBBI